您现在的位置:现代文学 > 儿童文学

孟子·离娄下·第二十节全文及翻译赏析

发布时间:2019-06-12 16:11编辑:本站原创阅读(124)

    孟子·离娄下·第二十节全文及翻译赏析

    孟子·离娄下·第二十节全文及翻译赏析_孟子当前位置:>>>孟子·离娄下·第二十节时间:2015-10-1315:59作者:阅读:6119次《孟子·离娄下·第二十节》文言文全文孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。

    汤执中,立贤无方。

    文王视民如伤,望道而未之见。 武王不泄迩,不忘远。 周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。 ”《孟子·离娄下·第二十节》全文翻译孟子说:“大禹讨厌酒而喜欢善良的言论。 商汤处事多走中间道路,树立贤才不论其是何地之人。

    周文王看待人民很悲伤,寻求着大道目标而好象未曾见到。 周武王不轻慢懈怠身边的人,也不会忘记远方的人。 周公想具备夏商周三代君主之长,以施行四种政事;如果有不符合之处,就仰头思考,夜以继日,幸而想通了,就坐着等待天亮好去执行。 ”《孟子·离娄下·第二十节》注释1.旨酒:美酒。 2.执中:走中间道路,不极端。 3.方:《易·坤·六二》:“直方大,不习,无不利。 ”《易·观·象》:“风行地上,观,先王以省方,观民设教。 ”《书·多方》:“告尔四国多方,惟尔殷侯尹民。

    ”杨树达《积微居小学述林》:“方者,殷、周称邦国之辞,……故干宝云:‘方,国也。 ’是也。

    ”《老子·五十八章》:“是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。 ”《论语·子路》:“夫如是,则四方之民襁负其子而至矣;焉用稼!”这里用为“各邦国”之意。 亦为“各地方”之意。 4.伤:《诗经陈风泽陂》:“有美一人,伤如之何?”《战国策·秦策》:“天下莫不伤。 ”《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“时人伤之,为诗云尔。 ”《孔雀东南飞》:“时人伤之,为诗云尔。

    ”这里用为悲哀,哀伤之意。 5.泄:《诗·邶风·雄雉》:“雄雉于飞,泄泄其羽。 ”《诗魏风十亩之间》:“十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。 ”《诗·大雅·板》:“天之方蹶,无然泄泄。

    ”陆德明释文:“《尔雅》:‘宪宪,泄泄,制法则也。

    ’”《荀子·荣辱》:“憍泄者,人之殃也。

    恭俭者,屏五兵也。

    ”清朱骏声《说文通训定声·泰部》:“泄,假借为亵。 ”这里用为轻慢、懈怠之意。

    6.迩:(er耳)《诗·周南·汝坟》:“父母孔迩。 ”《诗小雅小旻》:“匪大犹是经,维迩言是听。

    ”《左传·僖公二十二年》:“戎事不迩女器。 ”《论语·阳货》:“迩之事父,远之事君;多识於鸟、兽、草、木之名。

    ”《礼记·中庸》:“舜其大知也与!舜好问以好察迩言。 ”《礼记·郊特性》:“节远迩之期也。

    ”《孟子·离娄上》:“道在迩而求诸远,事在易而求诸难。

    ”《虞书》:“柔远能迩。

    ”《说文》:“迩,近也。

    ”这里用为“近”之意。 《孟子·离娄下·第二十节》评析大禹讨厌美酒而喜欢善良的言论,因为美酒虽美但却能伤害人;也就是说,眼前是舒服了,但却留下了后患。 善良的言论有时候听起来不大顺耳,但做下去的后果却是很好的,这就是大禹选择的最佳行为方式。

    上一篇:孟子·告子上·第四节全文及翻译赏析

    下一篇:孟子生于忧患死于安乐认识周记400字周记作文